Si eres fanático de la jerga bucanera, seguramente esta fecha te interesará. Anímate para una andanada de “Lobos de mar”, “Pillos” y “Marineros de agua dulce”.

Hoy es el día internacional del habla pirata. ¡NO ES BROMA!, se trata de una celebración que se realiza en una cancha de raquetbol, en Oregón, Estados Unidos. Esto desde 1995, para rendir homenaje a los piratas de los siglos XVII y XVIII, según explica National Geographic en su publicación "Hablar como un pirataDedicado a: Thiefin´Conroy Smithe & Pirate Dora the Well-Tanned

¿Por qué se celebra en esta fecha?

 Antes de continuar vayamos al origen de esta celebracion internacional. Según cuenta la “leyenda”, John Baur y Mark Summers, dos amigos de Oregón, Estados Unidos, estaban jugando al raquetbol cuando, ante un movimiento doloroso, uno de ellos gritó “¡Aaarrr!”. Si reproducimos el sonido en nuestra cabeza, automáticamente se dibujan una barba, un garfio, un loro y una bandera negra con una calavera. Algo similar les debe haber ocurrido a John y Mark, porque a partir de ese momento comenzaron a celebrar el  Día de Hablar como un Pirata. Cabe aclarar que el “histórico suceso” ocurrió un 6 de junio, pero decidieron celebrarlo el 19 de septiembre, día del cumpleaños de la exesposa de uno de ellos, para recordarlo más fácilmente. 

Ambos decidieron enviar una carta en 2002 a un columnista de humor estadounidense, Dave Barry, explicándole su festividad inventada, a quien le encantó y la promovió. Posteriormente por una cadena de casualidades la festividad se popularizó y hoy en día se celebra en más de 40 países.

Hace poco más de 20 años, cada 19 de septiembre, se celebra el día internacional de hablar como un Pirata (DIDHCUP). En este día, el lenguaje común debería transformarse y en lugar de decir "Hola" deberíamos decir "¡Ahoy!", y en lugar de gritar "¡Ay!", deberíamos lanzar un "¡Aaarrr!".

Así que, si el 19 de septiembre escuchas algún “Arrrg”, no te alarmes, seguramente alguien está tratando de entablar una conversación contigo.

¿De veras crees que los piratas utilizaban normalmente expresiones como Arrrrg?  Seguramente no, o al menos eso dicen los expertos en los años dorados de la piratería.

No hay pruebas científicas que demuestren que realmente existiese este tipo de “dialecto bucanera” y por otro lado, nunca nos hemos encontrado con documentos sonoros de la época, encontrando  apenas algunos documentos escritos de donde podamos extraer algún fragmento escrito en este “dialecto”.  Según ha dicho Colin Woodard, autor de  The Republic of Pirates: Being the True and Surprising Story of the Caribbean Pirates and the Man Who Brought Them Down.

Con esto el autor se refiere también a que en general el pirata medio, no sabía escribir, y los documentos que podemos tener de estos lobos de mar, son tan escasos, porque solamente provienen de personas que tomaban de forma voluntaria este estilo de vida, y estos, la verdad eran más que escasos, y posiblemente, no utilizasen la jerga que podía caracterizar a este colectivo.

¿La lengua pirata viene de la mitología Disney?

Muchos estudiantes actuales, creen que el inglés de la era dorada de los piratas era muy similar al de los marineros de la época, pareciéndose también al de los habitantes de los barrios de la costa rivereña de Londres.

De todos modos, muchas de las expresiones que solemos tomar como “piratas”  realmente son originarias de la película de Disney “La isla del Tesoro” (de la década de los 50), habiendo tomado prestado el vocabulario de Long John Silver para hacer un verdadero “idioma pirata” para el imaginario popular.

Según el modelo de Long John Silver, los piratas utilizarían expresiones como ARRR o ¡Que me aspen! Y habría creado la figura del lobo de mar que a día de hoy nos imaginamos en cualquier película de filibusteros, encontrando gente como el Capitán Garfio o McCallister en los Simpsons.

El mito de la lengua pirata.

De acuerdo con Woodard, Newton (actor que encarnó a Long John Silver), basó el vocabulario de su interpretación en el dialecto de su tierra natal en el suroeste de Inglaterra, de donde era oriundo el ficticio capitán.

En la Inglaterra occidental de principios de siglo XX, la expresión Arr se utilizaba para afirmar, como nuestro aham, además en esta zona costera, las expresiones marítimas estaban a la orden del día dentro del habla de la tierra firme.

De todas formas, por mucho que en esa zona de Inglaterra se utilizase el “Arr”, no se cree que los piratas lo utilizasen de una forma verdaderamente extendida. Como ha dicho Woodard.

En los siglos XVII y XVIII, las tripulaciones piratas solían tener miembros escoceses, irlandeses, alemanes, franceses, holandeses…y los que eran de Inglaterra solían venir de la zona de Londres, con lo que su inglés, diferiría mucho del de la zona oeste del país británico.

¿Cómo celebrarlo?

No hay mejor excusa para honrar las raíces piratas que hablar como ellos mientras se ingiere ron hasta el cansancio. También se recomienda vestirse como pirata, hacer fiestas temáticas, uso mal la gramática a propósito, y ver repeticiones Piratas del Caribe y de la Isla del Tesoro, de Robert Newton (santo patrón del DIDHCUP). Además, el sitio web oficial creado por Baur y Summers ofrece una guía completa del lenguaje pirata, incluyendo un diccionario, un traductor e incluso frases de ligue para levantarse a compañeros/as piratas.

Miles de celebraciones virtuales y físicas se llevan a cabo alrededor del mundo. Así que, te invito a sacar el Capitán Garfio que llevan por dentro.